Welcome to the VocableReference Forums.


    ----------------REGLAS del foro / Forum RULES -------------------

    Share

    lazarillo

    Posts : 13
    Join date : 2010-07-20

    ----------------REGLAS del foro / Forum RULES -------------------

    Post  lazarillo on Tue Jul 20, 2010 4:51 pm

    1. Índice / Thread contents
    2. Reglas sobre cómo preguntar y aportar información / Rules about how to ask and answer
    3. Reglas sobre el tono de la participación y el respeto mutuo / Rules about the tone of participation and mutual respect
    4. Reglas sobre el mantenimiento de los foros / Rules about forum maintenance
    5. Context & Background - English Version
    6. Contexto - Versión en español
    7. Thread Titles - English Version
    8. Título de los hilos - Versión en español
    9. Proofreading, translation & homework - Revisión de textos, traducciones y tarea escolar

    lazarillo

    Posts : 13
    Join date : 2010-07-20

    Re: ----------------REGLAS del foro / Forum RULES -------------------

    Post  lazarillo on Tue Jul 20, 2010 4:51 pm

    I. WordReference.com habilita estos foros para el intercambio de traducciones, usos de palabras, equivalencias de terminología y otros temas lingüísticos.
    I. WordReference.com provides Forums for exchanges about translation, word usage, terminology equivalency and other linguistic topics.

    1. Busque la respuesta antes de abrir un hilo.
    Consulte los diccionarios de WordReference (en caso de haberlos) y avance hacia abajo para verificar si existen hilos que traten sobre el mismo tema, o use la herramienta de búsqueda del foro.
    1. Look for the answer first.
    Check the WordReference dictionaries (if available) and scroll down for a list of related threads; or use the forum's search function.

    2. Un solo tema por hilo / No se admite la charla.
    Manténgase dentro del tema del primer mensaje del hilo.
    Formule una sola pregunta específica sobre una palabra, frase o tema concretos por hilo. Si tiene más preguntas, abra un nuevo hilo para cada una de ellas.
    Si desea tratar un tema relacionado pero distinto del que figura en el primer mensaje del hilo, abra uno nuevo.
    Si desea tratar un tema no relacionado o dirigir un comentario no relacionado a otro usuario, hágalo mediante un mensaje privado (MP). No se admite la charla.
    Abra un solo hilo por pregunta. No duplique hilos.
    2. One topic per thread / No chatting.
    Stay on the topic of the first post in each thread.
    Ask about only one topic in each thread. If you have more than one question, open a thread for each.
    If you wish to talk about a related subject that is different from the question posed in the first post of the thread, open a new thread.
    If you wish to talk about an unrelated subject or make an unrelated comment to another member, use the forum’s private message (PM) feature. No chatting.
    Open only one thread for each question. Do not duplicate threads.

    3. Sea claro, preciso y aporte contexto.
    Para evitar equívocos, sea descriptivo, específico y breve en sus mensajes.
    Aporte el contexto necesario y la oración completa que contenga la frase o palabra objeto de su consulta cada vez que formule una pregunta. Esto permite que su pregunta sea entendida y reciba mejores respuestas.
    Los títulos de los hilos deben contener la palabra o frase consultadas. (Evite títulos tales como "favor de traducir", "cómo digo esto", "soy nuevo" y similares). Toda traducción y toda la información que se brinde en estos foros debe acompañarse de un intento razonable para verificar su exactitud. Si no está seguro de la exactitud o fiabilidad de una información o traducción, dígalo.
    3. Be clear, accurate and provide context.
    Be descriptive, specific, and succinct in your posts, to avoid misunderstandings.
    Provide complete sentences and background information every time you ask a question. This allows us to understand your question and to help you better.
    Thread titles must include all or part of the word/phrase being translated. (Avoid phrases like "translation please", "how do I say this", "I'm new" and similar expressions.)
    Any information, translations and definitions posted in these forums must be accompanied by a reasonable attempt to verify accuracy. If you are unsure of the accuracy of your information or translation, please say so.

    4. Respete la propiedad intelectual.
    No se permite el plagio. Ningún contenido protegido por derechos de autor puede ser introducido en los mensajes, excepto en los siguientes casos:
    Se permite un uso razonable de poca cuantía (como una definición o dos) de los diccionarios. Se permiten citas y traducciones en prosa de hasta cuatro oraciones. Indique siempre cuál es la fuente.
    No se permite insertar ningún archivo o enlace de audio ni vídeo sin autorización previa de un moderador. No se permiten enlaces a YouTube o similares.
    Se permite citar y traducir hasta un máximo de cuatro versos de letras de canciones y poemas.
    El contenido que no satisfaga estos requerimientos será eliminado sin excepción.
    4. Respect intellectual property.
    No plagiarized content is allowed. No copyrighted material may be inserted into posts except as indicated here:
    Minor fair use excerpts (one or two) from dictionaries are permitted. Always acknowledge the source.
    Quotes and translations of prose up to 4 sentences are permitted. No audio or video files or links may be inserted without prior moderator approval. No links to YouTube are permitted.
    Song lyrics and verse may be quoted and translated, up to a maximum of 4 lines.
    All forms of inserted content that do not meet these conditions will be removed without exception.

    5. Estrictos límites en cuanto a traducción y trabajo escolar. No se admiten pedidos de revisión.
    En estos foros se responden preguntas específicas sobre textos. No se facilitan traducciones gratuitas. No se corrigen ni se reescriben textos. De ahí que la conversación debe centrarse en la palabra o frase del título del hilo. Se acepta texto adicional en el idioma original sólo como contexto; por favor, no lo incluya con la intención de que le sea traducido o revisado.
    Sólo se suministrará ayuda con trabajo escolar si usted presenta primero su propio intento de traducción o interpretación.
    5. Strict limits on translation and homework help. No proofreading.
    These forums respond to specific questions about text. They do not provide free translations. They do not provide proofreading and rewriting of texts. Thus, discussion should center on the word or phrase in the thread title. Additional source text is accepted only as context; please do not submit it for translation or proofreading.
    Help with school-work will be given only if you post your own translation/interpretation first.

    6. Prohibición de publicidad y promoción.
    Ningún tipo de actividad promocional o publicitaria está permitida en los foros.
    Nada que pueda ser considerado de algún modo promocional puede colocarse en los mensajes, avatares, nombres de usuario o firmas; lo que incluye pero no se limita a: declaraciones promocionales, direcciones de correo electrónico, dominios de Internet, enlaces o referencias a cualquiera de los anteriormente mencionados, o referencias a productos, servicios, ideologías, candidatos u organizaciones.
    Queda a la sola discreción de WordReference y sus moderadores el determinar qué constituye publicidad o promoción.
    6. No Advertising or promotional activity.
    No promotional activity or advertising of any kind is permitted in the forum.
    Nothing that is any way promotional may be placed in posts, avatars, user names or signatures, including but not limited to: promotional statements, e-mail addresses, URLs or links; or references to any of these; or references to products, services, ideologies, candidates or organizations.
    It will be the sole discretion of WordReference and its moderators as to what constitutes an advertisement or promotion.

    lazarillo

    Posts : 13
    Join date : 2010-07-20

    Re: ----------------REGLAS del foro / Forum RULES -------------------

    Post  lazarillo on Tue Jul 20, 2010 4:51 pm

    II. Los foros promueven el aprendizaje y mantienen una atmósfera académica de seriedad y colaboración, en un tono respetuoso, positivo y cordial.
    II. The Forums promote learning and maintain an atmosphere that is serious, academic and collaborative, with a respectful, helpful and cordial tone.

    7. Sea amable y cortés.
    El hecho de que alguien no domine perfectamente un idioma no es motivo para tratarlo mal.
    Siempre se agradece el uso de "Hola" y "Gracias".
    Trate a los demás como desearía ser tratado.
    7. Be helpful and polite.
    If someone's Spanish, English, (or other language) isn't perfect, don't treat him/her badly.
    The use of "Hello", “Hi” and "Thank you" is always welcome.
    Treat others in the way that you wish to be treated.

    8. Sea considerado.
    No sature un foro. Si usted abre muchos hilos, haga lo posible para asegurarse de que no aparezcan más de cinco al mismo tiempo en la primera pantalla de un mismo foro. Esto permite que los hilos abiertos por otros miembros reciban su cuota de atención.
    No haga subir sus hilos. Si nadie responde a su pregunta, no escriba un mensaje sólo para pedir ayuda nuevamente; en lugar de eso, agregue algo de información o contexto que nos sirva para ayudarnos a ayudarle. Si aún así no recibe respuesta, haga uso del icono http://forum.wordreference.com/image...ons/report.gifque está en el ángulo superior derecho de su mensaje y solicite la ayuda de un moderador.
    8. Be considerate.
    No flooding. If you post several threads, do your best to ensure that no more than 5 of them appear on the front page of a forum at any one time. This allows other members' threads to get their share of attention.
    No bumping. If nobody responds to your question, do not post again to simply request help – instead, post more information or context to help us to help you. If your question receives no reply, you can use the report-a-post http://forum.wordreference.com/image...ons/report.gificon in the top-right corner of your post to request moderator assistance.

    9. Use un lenguaje limpio y decente.
    Se acepta la discusión de palabras ofensivas, pero la conversación debe ser seria y respetuosa. Se puede escribir acerca de palabras ofensivas, pero no hacer uso malicioso de ellas.
    Se eliminarán las firmas y los nombres de usuario (nicknames) que los moderadores consideren provocadores, vulgares, promocionales o groseros.
    9. Keep your language clean and decent.
    Discussion of offensive words and phrases is permitted, but the conversation must remain respectful and serious. You may discuss offensive words, but you may not use them with malicious intent.
    Nicknames and signatures that we feel are inflammatory, vulgar, promotional, or rude will be removed.

    10. No ataque a los demás.
    No se tolerarán los comentarios calumniosos, difamatorios, obscenos, indecentes, lascivos, pornográficos, violentos, insultantes, amenazantes ni hostigantes. En caso de que alguien emplee lenguaje inapropiado, comience un ataque personal o entable un discurso de odio, será excluido de toda futura participación en los foros.
    Este foro no ha de utilizarse para venganzas, peleas o disputas personales. Mantenga sus asuntos personales como lo que son, esto es, personales.
    10. No flaming.
    Slanderous, defamatory, obscene, indecent, lewd, pornographic, violent, abusive, insulting, threatening and harassing comments are not tolerated. Should anyone use inappropriate language, start a personal attack, or engage in hate speech, they will be barred from all further discussions.
    This forum is not a venue for personal or private disputes or vendettas. Keep your personal business as just that - personal.

    11. Respete las reglas del idioma escrito.
    Estos foros forman parte del diccionario de WordReference; muchos estudiantes recurren a los foros para aprender. El respeto a las reglas de gramática y ortografía, incluido el uso correcto de mayúsculas, tildes y signos de puntuación, es obligatorio..
    Salvo que ese sea el tema de discusión del hilo, no se acepta el uso de lenguaje tipo chat o SMS. Tampoco está permitido escribirlo TODO EN LETRAS MAYÚSCULAS.
    11. Use accepted written forms.
    This is a dictionary forum, where students come to learn: correct capitalization, grammar, spelling and punctuation are mandatory.
    Except as a topic of discussion, chatspeak and SMS style are not acceptable, nor is writing in ALL CAPITAL LETTERS.

    lazarillo

    Posts : 13
    Join date : 2010-07-20

    Re: ----------------REGLAS del foro / Forum RULES -------------------

    Post  lazarillo on Tue Jul 20, 2010 4:51 pm

    III. Damos la bienvenida a todos los usuarios que compartan nuestras metas y filosofía, y se comprometan a actuar de acuerdo con las reglas y directrices de WRF.
    III. We welcome members who share our goals and philosophy, and agree to act in accord with the rules and guidelines of the Forums.

    12. Reporte los problemas
    Informe a los moderadores sobre las consultas que presenten algún problema, que no respeten estas reglas, o que usted crea que requieren de la atención de un moderador, haciendo clic sobre el icono http://forum.wordreference.com/image...ons/report.gif que aparece en la parte superior derecha de cada mensaje. Por favor, no reaccione al quebrantamiento de las reglas en el hilo: repórtelo.. Puede pedir educadamente a quien preguntó que aporte el contexto que necesite para contestarle. Puede corregir amable y educadamente las faltas de ortografía de un compañero, añadiendo una nota a un mensaje de usted que aborde el tema del hilo.
    12. Report Problems
    Tell moderators about problematic posts, rule violations, or anything else you think needs moderator attention by clicking on the report-a-post icon http://forum.wordreference.com/image...ons/report.gif in the top right corner of each post. Please, do not react to rule violations: just report them. You may ask politely for context if it is needed for a suitable reply, and you may kindly and politely correct a fellow member's deviations from standard language in a post that otherwise addresses the thread topic.

    13. Lea las reglas.
    Cada foro aplica estas reglas de una forma ligeramente diferente. Antes de publicar su mensaje en un foro, por favor lea sus instrucciones, que están enumeradas en uno de los primeros hilos en la parte superior de la página.
    13. Read the Rules
    Each forum applies these rules in a slightly different way. Before posting in a forum, please read the guidelines for that forum -- they are listed in one of the first threads at the top of the page.

    14. La pertenencia a estos foros es un privilegio.
    El uso de estos foros y su expresión en ellos, no es un derecho. Es un privilegio otorgado por el administrador de WR conforme a los términos de este acuerdo, y puede ser revocado en cualquier momento sin previo aviso.
    14. Membership is a privilege
    Use of these forums and your speech in these forums is not a right. It is a privilege granted you by the WR administrator under the terms of this agreement and can be revoked at any time without warning.

    15. Estos son Foros Moderados.
    Cada moderador controla uno o varios foros. Los moderadores pueden editar, borrar o modificar cualquier mensaje en sus foros. Si usted tiene una pregunta acerca de un foro en particular, debe dirigirla a los moderadores de dicho foro.
    Los moderadores son también miembros de los foros. A menos que digan lo contrario o quede claro por el contexto, escriben sus mensajes en calidad de miembros. Sus comentarios no necesariamente reflejan la opinión de WordReference.com.
    Las discusiones acerca de las reglas deben plantearse en el foro de Comentarios y Sugerencias. Los comentarios sobre las acciones de los moderadores o de los administradores se deben discutir vía correo electrónico o Mensajes Privados (MP), y no en forma pública en los foros.
    Hay más información acerca de los moderadores aquí.
    15. These are Moderated Forums
    Moderators are forum members who supervise individual forums. They may edit, delete, or modify any posts in their forums. Please direct your questions about a particular forum to that forum’s moderator.
    Moderators are also forum members. Unless they say otherwise, or it is clear from context, their posts are made as members. Comments made by moderators may not necessarily reflect the opinions of WordReference.com.
    Discussion about the rules should take place in the Questions, Comments and Suggestions forum. Discussions about moderator or administrator actions should be discussed via email or Private Messages – not in the public forums.
    More information about the moderators is available in this Moderator FAQ.

    16. Cada miembro es responsable de sus propios mensajes.
    Los mensajes publicados en este sitio son única y exclusiva responsabilidad de quien los redacta.
    Usted se compromete a no reclamar ningún tipo de responsabilidad a WRF o a ninguno de sus miembros por nada que haya sido expresado en estos foros.
    Al publicar un mensaje en WRF o en uno de sus foros, está otorgando una licencia irrevocable a WRF para usarlo a perpetuidad.
    Cualquier traducción, definición y explicación que usted provea puede ser usada por WRF para ser integrada en los diccionarios y otros materiales de referencia.
    16. Each member is responsible for his/her own posts.
    Messages posted at this site are the sole opinion and responsibility of the poster.
    You agree not to hold WordReference or its members liable for anything stated within the forums.
    When a message is placed in WordReference or its forums, you are granting an irrevocable license to the site to use it in perpetuity.
    Any translations, definitions and explanations that you provide can be used by WordReference.com to integrate into its dictionaries and other reference material.

    17. Citas y copias
    Puede usted copiar libremente fuera de los foros, pasajes y definiciones de corta extensión que se hayan publicado en ellos. Una mención a Wordreference.com, cuando sea apriopiado, es de agradecer. La citación extensa, por ejemplo, a partir de varios mensajes, debe hacerse solamente con el permiso de quienes publicaron los contenidos en Wordreference, si se puede contactar con ellos. Se prohíbe la recopilación y redistribución de información de los foros, a menos que lo apruebe el administrador.
    17. Quoting and copying
    You are free to quote short passages or definitions from threads in the Forums outside the forums. We appreciate a citation to WordReference, if appropriate, when you do so. Extensive quoting, e.g. from multiple posts, should be done only with the permission of the original poster, if locatable. Any compilation and redistribution of information from the forums is forbidden unless cleared with the administrator.

    18. No falsee su identidad.
    Le es permitido registrarse con un solo nombre de usuario.
    No finja ser alguien que no es: esto incluye su sexo, nacionalidad y lengua materna.
    Debe indicar su lengua materna, ya que es fundamental saber quién es usted y cuál es su origen para que los demás entendamos sus traducciones u otra información lingüística que brinde.
    18. Represent yourself honestly.
    You may register with one user name only.
    Do not pretend to be someone you are not: this includes gender, nationality and native language.
    You must provide your native language. Who you are and where you are from is very important to understanding any translations or other language information that you provide.

    19. No publique información personal.
    No publique datos personales tales como direcciones de correo electrónico, números de teléfono, etc. De considerarlo adecuado, usted puede incluir algunos de estos datos en su perfil personal.
    No se permiten extractos de correos electrónicos ni de mensajes privados.
    Todo aquel miembro que publique datos personales o información de sitios de Internet de otro miembro sin previa autorización será automáticamente excluido (banned) de los foros de Wordreference.com.
    19. Don’t post personal information.
    Do not post personal data such as email addresses, phone numbers, etc. Where appropriate, you can put some of this in your personal profile.
    Excerpts of email or private messages are not allowed.
    Anyone posting another member’s personal details or web site details without permission will be banned.

    20. Descargo de responsabilidad.
    Usted acepta que cualquier información personal que usted haya publicado, sea almacenada en una base de datos. El administrador y los moderadores no se responsabilizan de ningún intento de piratería que pueda llegar a comprometer dicha información. No transmita ninguna información personal reservada por medio de un mensaje privado (MP).
    20. Disclaimer
    You agree that any personal information you have entered will be stored in a database. The administrator and moderators cannot be held responsible for any hacking attempt that may lead to the data being compromised. Do not transmit any sensitive personal information by Private Message.

    lazarillo

    Posts : 13
    Join date : 2010-07-20

    Re: ----------------REGLAS del foro / Forum RULES -------------------

    Post  lazarillo on Tue Jul 20, 2010 4:52 pm

    Context and Background
    Adequate context and an explanation of background can be essential in correctly translating or explaining a word or phrase. Being thorough with your original post can help get the best possible results in the shortest possible time. Below is a brief, by no means exhaustive, explanation of these terms.

    1. Context

    a. The most basic meaning of context is a complete sentence (vs. just a word or phrase in isolation). A given term out of context could be a noun, a verb, an adjective, contemporary slang, a 16th Century profanity, and so on. Dictionary.com gives 33 meanings for screw (click here), not including Lady Macbeth’s “Screw your courage to the sticking place.”

    b. Sometimes the confusion is as simple as a spelling error in the original text (the “source”) that becomes obvious in context, so it may be helpful to include not just one sentence, but what came before and after.
    Example: One person wanted to know the meaning of “ouipo”, which doesn’t exist. The whole sentence was “He aquí su ouipo,” which is still meaningless. When he finally posted the entire paragraph, it turned out to be a packing list for the ”equipo” he had ordered.

    2. Background

    a. The Source: Word usage can vary significantly depending on the type of source: a /line of dialogue from a movie, a Rap lyric, a medical report, a computer manual, a classic text. Country (Spain vs. Mexico, U.S. vs. U.K.) can be relevant.

    b. Target Audience. Are you writing a speech, putting together an advertising flyer, etc. And is it intended for educators at a conference, people of minimal formal education at a job-site, etc.

    c. Purpose. Why are you asking? Is it to resolve a doubt for yourself (which means an explanation may be sufficient) or do you need the best way to translate a particular point (for a formal paper) or romantically (for a poem or song)?

    d. .Register and Time Period.
    When was it written? The same term may have different meanings as used by Shakespeare or Cervantes in 1600, vs. Bush or Chavez in 2007.
    Register refers to level, the difference between formal, colloquial and slang. Similarly, there is a difference between chingado, fregado y maldito, between damn, hell, and jolly hockey sticks.

    Lastly, there is no fixed rule as to what or how much context to provide. Please use your judgment, and try to put yourself in the shoes of those reading your post. As a general rule, too much is better than not enough. (*The one exception is when quoting from a copyrighted source. See Rule #4.)

    lazarillo

    Posts : 13
    Join date : 2010-07-20

    Re: ----------------REGLAS del foro / Forum RULES -------------------

    Post  lazarillo on Tue Jul 20, 2010 4:52 pm

    CONTEXTO

    No se puede traducir correctamente una expresión, una palabra, o incluso una frase sin explicar a los demás el contexto.

    Qué es (puede ser) contexto:

    - La frase entera en la que se encuentra la palabra buscada (incluso a veces la anterior y la que sigue)
    - El tema
    - Marcar palabra precisa que bloquea
    - El soporte (periódico/ libro/ Internet...)
    - Qué tipo de escrito (literario/ artículo/ sátira/ poema/ canción...)
    - El país de origen y el país de destino de la traducción
    - La fecha en la que el texto ha sido escrito
    - El tono del escrito (una misma palabra no tendrá el mismo significado si el que escribe está denigrando o alabando)
    - Para qué necesita la respuesta. (Eso permite entender el "contexto comunicacional").
    - El significado de la expresión o palabra original
    - En qué ámbito o rama nos estamos moviendo (indispensable si estamos en un campo técnico)
    - El registro (culto/ familiar/ coloquial)

    Sólo podemos aconsejar que el solicitante de ayuda se ponga en el lugar de los foreros que van a ayudarle a resolver su duda.

    Radmin
    Admin

    Posts : 124
    Join date : 2010-07-20

    Re: ----------------REGLAS del foro / Forum RULES -------------------

    Post  Radmin on Tue Jul 20, 2010 4:53 pm

    1) Los títulos cumplen tres funciones principales

    a. Describen
    Proporcionan a los foreros al primer vistazo una idea clara de lo que tratan los hilos y los invita a participar, ya sea para colaborar con sus conocimientos o simplemente para aprender algo que les interesa.

    b. Proporcionan un enlace al diccionario
    Cada una de las palabras de los títulos pasa a constituir una entrada del diccionario WR.
    Por ejemplo, el título casa campestre aparecerá cuando se busque casa y cuando se busque campestre. De este modo si algún forero necesita encontrar el significado de la citada expresión (y realiza una búsqueda en el diccionario tal como lo indican las Reglas) encontrará los hilos ya existentes en los que se discuten los términos buscados. Es posible que no haga falta abrir un nuevo hilo.

    c. El motor de búsquedas
    Hace una revisión de todos los hilos existentes. Por esta razón si Ud. abre un hilo sobre hernia de menisco, puede titularlo hernia de menisco o menisco vertebral (hernia) o algo similar que sea igualmente descriptivo, evite títulos como: URGENTE, Necesito ayuda para traducir, informe de un kinesiólogo de español a inglés.

    2). Palabras clave
    Para los casos de traducciones (en los foros de Vocabulario) el título debe contener la palabra o la expresión en cuestión. A veces es útil indicar el área relacionada.
    Ejemplos: no hay más localidades (teatro); freno de mano (automóvil); escote espejo (vestimenta).
    Para las preguntas de gramática una breve descripción es de gran ayuda:
    Ejemplos: I regret him/his resigning, so do I / so I do

    3. Términos que no deberían figurar en el título
    Por favor, ayúdenme, urgente, una pregunta, ¿como se dice?, español, inglés. Estos términos deberían evitarse en los títulos, excepto en los casos en que sean el motivo central de consulta, son tan generales que podrían aplicarse a casi todos los hilos.
    Por supuesto que son válidos títulos como: urgente despacho (administrativo), pregunta capciosa, como se dice en mis pagos, budín inglés, patio español.

    4. Signos de puntuación al inicio del título
    Evite en lo posible iniciar el título con comillas, signos de interrogación o de admiración u otros signos de puntuación que pueden ofrecerle dificultades al motor de búsquedas y causar problemas con la lista de entradas al diccionario que el motor proporciona.
    Ejemplos: "loco rematado" NO, loco rematado SÍ


    5. Evite los títulos demasiado largos
    Limítese a mencionar las palabras claves que suscitan la consulta. Si la oración que contiene la expresión en cuestión es: Pero cuanto más mal lo trataba, cuanto más lo despreciaba, más pegote se volvía. El título puede ser simplemente pegote, pero incluya la oración entera en su mensaje para proporcionar contexto.

    6. Para modificar un título erróneo
    Una vez remitida la consulta el título ya no puede cambiarse, si Ud. se diera cuenta que ha cometido un error al escribir el título utilice el triángulo rojo en la parte superior del mensaje (Report a Post) y solicite que un moderador modifique el título.

    7. Tenga en cuenta además
    1. La palabra o frase que motiva la consulta, debe no solo figurar en el título sino también en el cuerpo del mensaje; acompañada por el contexto adecuado que facilite respuestas apropiadas y precisas. De otro modo el mensaje podría resultar ambiguo, en caso de que por alguna razón hubiera que cambiar el título.

    2. En lo posible use en el título el singular y no el plural, si Ud. titula estaciones de servicio, el motor de búsquedas no incluirá su hilo en la lista cuando algún otro forero busque la palabra estación.

    De modo ilustrativo presentamos una lista de buenos y de malos ejemplos


    Malos ejemplos..................................................Buenos ejemplos
    pregunta sobre torcedura de ligamentos............ torcedura de ligamentos
    dientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....................... dientes cariados (odontología)
    dientes . . . . . . . . . . . . . . . . . ..............................dientes rotos (herramienta de carpintería)
    Es correcto decir términos ............................... términos (contrato legal)
    I need help translating a love poem. .................. te quiero vs. te amo (poema argentino)
    Preterite vs. Imperfect . . . . . . . . . . ....................fue escrito / estaba escrito ayer
    Presente vs. Subjunctive . . . . . . . . ....................cuando viajan vs. viajen
    Placement of Direct Object and . . . .............. ...dámelo / me lo da (object pronoun placement)
    . . . Indirect Object Pronouns
    Necesito saber cual es el significado. .. . . . receipt slip
    .....de "receipt slip" en el contexto
    .....de esta frase

    Radmin
    Admin

    Posts : 124
    Join date : 2010-07-20

    Re: ----------------REGLAS del foro / Forum RULES -------------------

    Post  Radmin on Tue Jul 20, 2010 4:54 pm


    Proofreading, Translation & Homework

    These forums are not intended to be a free proofreading or translation service (professional fee-based services for these purposes are available on-line and in the real world), nor to do a student's homework for him. However, we are here, as a community, to help each other, within the guidelines of this forum (please review rule #5 here).


    Have a question?

    * Ask about one word, one phrase or one specific language topic and put it in the title (please review Thread Titles). Don’t ask for general translation or proofreading. Write your question in the body of your post even if it is already in the title.
    * Add 1 to 4 short sentences as context or at least a relevant background. Remember that words mean different things in different contexts (please review Context & Background).
    * If your question is about your schoolwork, you must include your attempt to answer your own question.
    * Check our Dictionaries, look at prior links on the same term, do your best to translate as much as you can, and tell us what specifically you have a question about.


    Have an Answer?

    * Stick to the specific question asked about in the thread title. This helps the search engine work well for other users.
    * Don’t proofread or rewrite an entire lengthy text.
    * Don’t let good intentions lead you to help students or job applicants misrepresent their level of language competence.


    Threads that don’t follow these rules may be removed or edited by the moderators, at their sole discretion.


    ___________________________________________________________________________________________


    Revisión de textos, traducciones y tarea escolar

    Estos foros no son un servicio gratuito de corrección o de traducción (hay profesionales especializados que proveen dichos servicios arancelados por otros medios) ni están pensados para realizar toda la tarea del estudiante. No obstante, nuestra misión comunitaria es la de ayudarnos mutuamente en el marco de las directrices de este foro (Ver regla 5 aquí).


    ¿Tiene una pregunta?

    * Pregunte acerca de una palabra, una frase o un tema específico y póngala en el título (ver Título de los hilos). No pida correcciones o traducciones generales e inespecíficas. Escriba la pregunta en el cuerpo del mensaje aunque ya esté escrita en el título.
    * Agregue de una a cuatro oraciones cortas como contexto o al menos la información de trasfondo relevante. Recuerde que las palabras tienen distintos significados en situaciones diferentes (ver Contexto).
    * Si la pregunta es de tarea escolar, es imprescindible que incluya su propio intento.
    * Revise nuestros diccionarios, así como hilos anteriores acerca del mismo tema; haga lo posible por traducir todo lo que esté a su alcance y díganos cuál es su duda específica.


    ¿Tiene una respuesta?

    * Responda la pregunta específica que figura en el título del hilo. Esto ayudará a que la herramienta de búsqueda trabaje adecuadamente para otros usuarios.
    * No corrija ni reescriba por completo un texto extenso.
    * No deje que sus buenas intenciones lo lleven a ayudar a estudiantes o aspirantes a un puesto laboral a representar un nivel de idioma que no poseen.


    Los hilos que no cumplan con estas reglas podrán ser retirados o editados al solo juicio de los moderadores.

    Sponsored content

    Re: ----------------REGLAS del foro / Forum RULES -------------------

    Post  Sponsored content


      Current date/time is Sat Dec 16, 2017 3:12 pm